Traduire le blog

mercredi 21 mars 2018

APPRENONS LA LANGUE TAGBANA - TAFIRE * Lécon 3



« Na wolo, mi yé chari » (Chers abonnés, je vous salue) !

Nous voici sur un autre numéro d’apprentissage de la langue Tagbana (Tafiré). Nous découvrirons quelques mots et expressions liés au temps.

NB : L’orthographe des mots et expressions sont faites dans le seul but de faciliter la prononciation chez les apprenants. Ce n’est donc pas, en aucun cas, leurs orthographes officielles.


Commentaire : 


En Tagbana, le « Mois » et la « Lune » sont exprimés par une même expression « Yégué » à ne pas confondre avec l’ « année » qui donne « Yêgè », la « Semaine » par « Tchédjèl » et le « Jour » par « Pligué ou Pli ».

La traduction Tagbana-Français de « Kafougou ki wâ’a » serait « La chaleur est là ! » et « Pli kpouhor » donnerait « Le grand jour », on retient donc que la « Chaleur » est traduite par « Kafougou » en langue et la fête qui représente un ‘’grand jour’’ serait « Pli kpouhor ».

Les termes « Soun-garr » et « Séri » seraient des expressions empruntée au Dioula (Soun Kalo – Mois de carême et Fête).

BONUS : Avant-hier = Gniban’an yelguê ; Après-demain = Kpinndou gorou ; Avant = ki-tinnin ; Après = Kadogoman.

Merci de prendre bonne note, et nous vous donnons rendez-vous ce samedi 24 mars pour un autre numéro.


« Koulotchéliê wo shiôor » (Que Dieu nous protège) !

1 commentaire:

Veuillez laisser un commentaire à la suite de votre lecture...